Oh sugar! Jak uniknąć przeklinania po angielsku?

Cześć Kazie i Kaziczki,

Dziś na bardzo spontanicznym Live wypłynął temat wyrażeń które pomagają nam uniknąć przeklinania po angielsku.

Jak zauwazył jeden z widzów w czasie Live  ‚U niego w pracy używa się wszelkich odmian słowa f*ck…’

U mnie, z racji że jesteśmy teamem pedagogicznym i obowiązują nas pewne zasady (tak , tak mamy Code of Conduct), jesteśmy kobietami, a nawet w porywach damami i rzadko upuszczamy sobie coś na stopę … nie używamy słow f*ck i jego pochodnych. Ale używamy całej palety innych wyrażeń, które pomagają nam wyrazić frustrację bez uciekanie się do wulgaryzmów.

Poniżej mała próbka:

Popular swear / cursing words… Acceptable equivalents…
Oh shit!

fucking …

Fuck me

Fuck that

Pissed off

What the hell?

Christ*

Oh God!*

Son of a bitch

Damn it

I don’t give a fuck

Mother fucker

 

Oh sugar / Oh poop

flipping, blooming, effing, fricking…

Blimey

Stuff that

Peed off

What the heck?

Crickey

Oh gosh

Son of a biscuit / Sunny beach

Darn-it

I don’t give a Donald Duck!

Mother trucker

 

Jeśli znacie inne ciekawe eufemizmy, piszcie w komentarzach. I am going to bed now. I am fricking knackered!

 

2 komentarze

Dodaj komentarz